当前位置: 首页> 心情感悟

过秦论原文及翻译注释【过秦论原文及翻译 贾谊】

时间:2025-02-08 20:02:14 心情感悟

过秦论原文及翻译 贾谊

原文过秦论贾谊〔两汉〕秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。翻译:秦国一统天下,吞并诸侯,面向南边称帝,享有四海。天下的有文采的贤士,闻风前往,愿为之用。为什么会这样呢?因为天下没有统一拥护的帝王很久了。周王室的力量微弱,五霸相继死去后,周天子的命令不能通行天下。诸侯之间相互征伐,以强凌弱,以众欺寡,战争不能停息,军民疲惫。到始皇的时发展六世遗留下来的以武力来统治各国,将东周,西周和各诸侯国统统消灭,登上皇帝的宝座来统治天用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降),把性命交给司法官吏。过秦论[两汉]贾谊上篇秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天包举宇囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时商君内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

高中过秦论原文及翻译和注释

关于过秦论翻译及原文如下:《过秦论》原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,朝臣坚守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,吞并八荒的心。当是时也,商君佐之,内法律度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯国。因此秦人作揖而取北河以外。原文:始皇帝者,其炙足热胫者,未有闻也。夫秦之初兴,诸侯未分,地未定也。然则奋袂而自专者,未有之也。唐、虞、夏、殷之有天下也,居正位而治者,未有之也。夫自以为天下英才集聚而征诣者,独秦人耳。《过秦论》原文秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天包举宇囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时商君内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。《过秦论》原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天包举宇囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时商君内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故因遗策,南取汉西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

过秦论原文及翻译及注释 过秦论原文翻译及注释

《过秦论》原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,朝臣坚守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,吞并八荒的心。当是时也,商君佐之,内法律度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯国。因此秦人作揖而取北河以外。始皇既没,余威震于殊俗。然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶而迁徙之徒也;才能不及非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌率疲弊之卒,将数百转而攻秦,斩木揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。高二过秦论原文及翻译如下:《过秦论》原文:秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天包举宇囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时商君内立法度,务耕织,修守战外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。过秦论原文及翻译一对一翻译注释如下:《过秦论》原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天包举宇囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时商君内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

过秦论译文 | 注释 | 赏析

过秦论贾谊〔两汉〕秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。译文:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着来窥伺周王室的权力,有席卷天包举宇囊括四海之意,(秦孝公)有并吞天下的野心。正当这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。仁义不施而攻守之势异也。译文秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力)(秦孝公)有席卷天包办天宇之间,囊括四海的意图,并统天下的雄心。正当这时,商鞅辅对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略,使诸侯自相争斗。过秦论(上)过秦论(上)西汉·贾谊贾谊是西汉初年杰出的辞赋家、政治家。他主张革新,整顿官场,清明吏治,因此触犯了权贵的利益,被贬为长沙王太傅。

人教版《过秦论》的原文及翻译

《过秦论》翻译秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力),有席卷天征服九州、横扫四海的意图和并吞八方荒远之地的雄心。在那时(有)商君辅对内建立法规制度,大兴耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略,使山东诸侯自相争斗。原文:秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天包举宇囊括四海之意,并吞八荒之心。译文:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力),有席卷天征服九州、横扫四海的意图和并吞八方荒远之地的雄心。人教版《过秦论》的原文及翻译原文:秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天包举宇囊括四海之意,并吞八荒之心。过秦论原文翻译:秦孝公占据崤山、函谷关的坚固,拥有雍州的土地,君臣固守以窥视周室,有席卷天包举宇囊括四海,有并吞八方、统一中国的雄心。在那时有商鞅辅对内确立法律制度,致力农耕纺织,修缮防守与进攻用的器械,对外推行连横之策并使诸侯相互争斗。于是秦人很容易夺取了魏国在黄河以西的大片土地。

在今天的文章中,我们分享了一些关于过秦论原文及翻译注释和过秦论原文及翻译 贾谊的知识。如果您对此感兴趣,请关注我们的网站。