当前位置: 首页> 心情感悟

小古文司马光原文【司马光是什么体裁的文章?】

时间:2025-02-09 20:01:18 心情感悟

司马光是什么体裁的文章?

司马光是一篇古文体裁的文章,《司马光》是一篇小古文,更是统编小学语文课本中出现的第一篇古文体裁的文章,因为这段文言文非常短小精悍,可以说就是一篇小古文。古文指古代的一种文体,大致泛指文言文,是以前的文言文的统称(一般不包括“骈文”)。古文体裁的文章。《司马光》是一篇小古文,更是统编小学语文课本中出现的第一篇古文体裁的文章。课文《司马光》就是新增的古文,因为这段文言文非常短小精悍,可以说就是一篇小古文.原文:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌,没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。《司马光》这篇课文在语言上属于文言文,而同单元其它课文属于白话文。《司马光》这篇文言文通过讲述司马光小时候砸缸救友的故赞颂了司马光遇事沉着冷静、肯动脑筋的品质。这篇课文的语言是文言,比较凝练,刚读起来觉得很难明白其意思,只看注释,理解起来也很困难。《资治通鉴》的体裁是编年体通史,《资治通鉴》简称“通鉴”,作者是司马光,共有294卷,历时19年告成。它是中国第一部编年体通史,在中国官修史书中占有极重要的地位。

“司马光砸缸救友”的文言文的原文是什么?

我们做事一定要沉着、冷静,想到办法要马上实施。原文光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。译文司马光7岁时,已经像成人一样庄重。原文:光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,既了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。赞扬了司马光机智、勇敢以及能打破常规,创新思维的优秀品质。此篇出自《宋史·司马光传》,原文如下:光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,既了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。整句意思是:水从而流出,小孩子得以活命。出自《宋史·司马光传》的一篇《破瓮救友》原文如下:司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

司马光注释和译文

标签:小学文言文写人《司马光》译文司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。《司马光》注释司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。司马光救友文言文的解释译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。译文如下司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止。(因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。《司马光》注释:光:司马光;庭:庭院;瓮:口小肚大的陶器;皆:全,都;迸:涌出;弃去:逃走;破:打开,打破;于:在。《司马光》原文:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

感谢您阅读本文。如果您有任何问题或想法,请随时联系我们。