
屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。译文有个屠户卖肉回家,天已黄昏,忽然一匹狼跟来,看着扁担上的肉,很显得垂涎三尺,尾随屠户走了好几里。屠户害怕了,拿出刀来吓唬狼,狼稍稍停一下;等屠户一走,又跟上了。屠户想狼得到的是肉,不如挂在树上明早再拿。狼三则·其一清代:蒲松龄一个卖肉的人回家途中,天色已晚。突然,一只狼出现在他面前,盯着他担子上的肉,看起来非常垂涎。它跟着他走了几里路。卖肉的人非常害怕,他拿出刀子向狼展示,狼稍微后退了一些,但当他继续走时,狼又跟了上来。译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户走了好几里路。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠户面前。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。蒲松龄《狼三则》原文及翻译赏析狼三则原文:其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。原文:有屠人,货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之。屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即径归。《狼三则》节选自《聊斋志异》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗善于斗争,这样才会取得胜利。狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。
屠户的故事在民间广为流传,人们常用“狡兔三窟”来比喻那些狡猾的人。而《狼三则》中的狼则成为了狡诈的代名词。故事中的屠户机智勇敢,最终战胜了狡猾的狼。故事还揭示了人与自然的关系,人类应当以智慧和勇气面对自然界的挑战。在面对狡猾的敌人时,屠户的冷静和机智给了人们启示。《狼三则》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集,其中第一则和第二则分别讲述了两只狼的故事。在第一则故事中,一个屠夫在晚上走在路上,遇到了两只狼。一只狼紧跟着他走了很远,另一只狼则假装离开来诱骗他。屠夫明白了两只狼的用意后,用刀砍死了那只尾随他的狼,而另一只狼则被他吓跑了。狼三则其一的道理是要抵制诱惑,切莫贪图小便宜,否则就会因小失大,害了自己。并且对于像狼一样的恶势力,不能幻想,妥协让步,必须敢于斗争,善于斗争,才能取得最终的胜利。《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。屠惧,示之(狼)少却(退);既走,(狼)又从之。屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空空。狼乃止。屠即径归。昧爽(拂晓,黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(因有所顾虑而徘徊)近视,则死狼也。
狼三则其一的原文及翻译如下:原文有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。[编辑本段]其三一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。蒲松龄的狼三则文言文翻译其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞意将隧入以攻其后也。身已半止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。狼三则其一的翻译如下:有个屠户卖肉回来,天色已晚。一只狼见他挑着担肉,垂涎欲滴,尾随其后,相随六里。屠户恐吓狼,狼稍稍退却。屠户行,狼复随。屠户急中生智,抛一块骨头予狼,狼得骨而啃,遂不追。屠户悟:狼贪肉,不如挂树待明日。狼三则其一的翻译如下:有个屠户卖肉回来,天色已经晚了。突然间有一只狼出现了,看到屠户带着担子里的肉,馋得口水似乎都流出来了,一直尾随在屠户后面跑了五六里路。屠户害怕了,用刀吓唬狼,于是狼稍微退后了几步。等屠户继续朝前走的时候,狼又跟了上来。一张狼皮价值十余两银子。屠夫因此获得了不少银两,小有盈余。他不禁感叹,狼爬上树找鱼,却遭遇了这样的下场,真是可笑。他意识到,有时候,不按常规出牌反而能获得意想不到的收获。这个故事告诉我们,面对危险时,不要盲目行动,而应机智应对。有时候,逆向思维可能会带来意想不到的转机。
于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。一只狼假装熟睡,另一只则虎视眈眈。时机成熟,屠户一跃而起,刀光一闪,劈开狼头,接着连续几刀,结束了它的生命。然而,狡猾的狼并未止步于此,另一狼正欲从柴草堆后偷袭,被屠户识破,断其后腿,也送了性命。这一幕揭示了狼的险恶用心——以假寐诱敌,实则暗藏杀机。在这些故事中,屠户们凭借机智和勇敢,最终战胜了贪婪的狼,展现了人类的生存智慧。第一则故事中,屠户利用悬挂肉的办法,让狼无从下手,自己则得以安全回家。第二则故事中,屠户面对两狼的追踪,巧妙地利用麦场的柴堆,先杀死一只狼,发现另一狼是假装睡觉引诱,将其也杀死,揭示了狼的狡诈。屠户乘机劈狼首,毙其转视麦场后,另一狼正挖洞欲从后攻击。屠户断其腿,杀之。至此,两狼皆毙,揭示狼虽狡猾,但终归愚蠢。
感谢您的阅读!如果您有任何疑问或建议,请随时告诉我们。